Institut de Recherche sur la Renaissance, l'âge Classique et les Lumières (IRCL - UMR 5186)


Logo CNRS


logoircl

Retour à l'accueil

Accueil

 

Localisation et contacts

 

Axes de recherche

Membres

Formations

Centre de documentation

Partenaires

Manifestations
2016

 

Archives

Publications

 

Productions électroniques de l'IRCL

 

Médiathèque de l'IRCL

Liens

 

Intranet

 

Webmestre

A Dictionary of Shakespeare's Classical Mythology

This website is an ongoing research project on the interactions of Shakespeare and his contemporaries with classical mythology, a fascinating and fruitful area of investigation at all levels, with ongoing work around the world. It offers access to three major, related resources—all in open access—centred on Shakespeare, early modern English mythological texts and classical mythology:

• A Dictionary of Shakespeare’s Classical Mythology

• Early English Mythological Texts Series (EEMTS)

• Studies in Early Modern Mythology (SEMM)

These are completed by an extensive, regularly updated general bibliography of primary and secondary sources and news about recent publications and events.

Responsables scientifiques: Yves Peyré, Professeur émérite, université Montpellier 3 et Janice Valls-Russell, CNRS.

 

Dezede

Base DEZEDE, chronologie des concerts et représentations lyriques et dramatiques dans l’espace nationale aux xviiie et xixe siècles (Patrick Taïeb, IRCL; Yannick Simon, CEREDI-Université de Rouen ; Joann Elart, GRHIS-Université de Rouen).

DEZEDE est une base de donnée en ligne appliquant la méthode de la chronologie événementielle. Conçue et utilisée par les musicologues pour construire la chronologie raisonnée d’événements en masse, la chronologie événementielle est méthode de traitement de l’information permettant de regrouper des documents (texte, image, son, vidéo, liens vers d’autres sites) en rapport avec un événement artistique (concert, représentation théâtrale ou lyrique, festival, etc.). La base permet l’alimentation en ligne et la mutualisation des résultats.

 

Les représentations de la France, du français et des Français dans le théâtre anglais de la Renaissance

Celle-ci est interrogeable à partir du site du projet des «Représentations de la France». La base de données a pour but de faciliter l'étude des transferts culturels touchant à la France dans l'Angleterre de la Renaissance. L'idée est de se servir du théâtre comme moyen d'évaluation de l'impact culturel, linguistique, idéologique, ou politique de la France. La base de données compte actuellement plus de 4000 fiches d'allusions à la France pour environ 200 pièces de théâtre de la période. Ceci n'est qu'un début ; le nombre d'entrées dans la base de données augmente régulièrement.

Responsables scientifiques: Jean-Christophe Mayer, Directeur de Recherche au CNRS et Charles Whitworth, Professeur à l'université Montpellier 3.

 

Maguelone

« Maguelone» est un programme de recherche de l'IRCL développé en tant que contribution de l’histoire du livre à la connaissance de la diffusion et de la circulation des idées au siècle des Lumières. Le projet a pour but l’identification, par les méthodes de bibliographie matérielle et de l’analyse comparée du matériel ornemental d'imprimerie, d'ateliers français et européens qui ont imprimé sous de fausses adresses ou sans indication de lieu. Régulièrement enrichie, la base de données décrit actuellement plusieurs centaines d'éditions et deux mille ornements provenant d’ateliers de Lyon, Paris, Rouen et Avignon, ainsi que d’Amsterdam, Leyde, Genève, Copenhague et Londres.

Elle participe au projet de banque internationale d'ornements « Passe-Partout ».

 

Responsable scientifique : Claudette Fortuny

 

Shakespeare on Screen in Francophonia

Impulsed by the IRCL since 2008, the “Shakespeare on Screen in Francophonia” program stems from a wider study initiated in Italy by Mariangela Tempera on Shakespeare on European screens.

The team of Montpellier researchers, in partnership with Ferrara University and other international scholars, is working at referencing and analyzing Shakespeare adaptations and allusions on cinema and television screens in French-speaking countries. Although the films currently under study have mostly been produced in France, the program also aims to cover films from other French-speaking countries in the medium to short term.

While adaptations are easily identifiable and fairly limited, allusions are more complex. Explicit or implicit, verbal or visual, cursory or pregnant with meaning, allusion has a protean nature, and referencing is a fathomless task. Besides a long exploratory work, it requires the forging of critical tools adapted to the establishment of a typology of intertextual allusions.

Approximately 200 film references have been exhumed so far. These provide detailed film data, circumstantial descriptions and extensive analyses, focusing on a single work, explored from one or more angles, or inviting the reader to peregrinate across several films by a given author.

This website in English addressing the international research community and film enthusiasts is presently under way. It will eventually display several access modes such as browsing allowing the visitor to pick his way through the database from either a list of Shakespeare plays or film titles, or simple or cross-database searching by play, film title, film director, etc. to meet more specific needs.

Responsables scientifiques: Patricia Dorval, Maître de Conférences à l'université Montpellier 3 et Nathalie Vienne-Guerrin, Professeur à l'université Montpellier 3.

 

 
 Accueil

 

Une du Labo Imprimer Contact Plan du site Crédits Téléchargez les Plug-Ins